-
۴۹۲۹
غالب این فرضیات، مبتنی بر احتمالات و اوهام است که متاسفانه قابل اثبات و حتی قابل نفی هم نمی باشد. لذا شایسته است افراد، به جای توجه به سخنان غیر واقعی و غیر منطقی، خود با رجوع به اصل منابع معتبر، حقیقت ماجرا را با روش های علمی و منطقی مطالعه نمایند.
تنها منبعی که داستان استر را نقل کرده، عهد عتیق می باشد. این داستان در «سِفر استر» که یکی از اسفار 39 گانه عهد عتیق می باشد، نقل شده است. اثر حاضر مشتمل بر دو ترجمه فارسی از سِفر استر می باشد. ترجمه اول، برگرفته از ترجمه تفسیری کتاب مقدس است. اما ترجمه دوم (ترجمه قدیم)، بر گرفته از «کتاب مقدس یعنی کتب عهد عتیق و عهد جدید»، که توسط دارالسلطنۀ لندن، در سال 1925 میلادی به چاپ رسیده است.
از آنجا که ترجمه قدیم، دقیق ترین ترجمه فارسی کتاب مقدس می باشد، ترجمه تفسیری نسبت به ترجمه قدیم دارای اعتبار کمتری است و معمولا در آثار مربوط به این حوزه، به ترجمه قدیم استناد می شود. با این همه ترجمه تفسیری دارای بیانی قابل فهم و بلاغت بیشتری است و بر خلاف ترجمه قدیم، عاری از لغات مهجور و واژگان دشوار می باشد. اثر حاضر علاوه بر پوشش کامل ترجمه قدیم و ترجمه تفسیری، شامل درآمدی بر عهد عتیق و کتاب استر بوده و همچنین با استناد به منابع معتبر، نقد کوتاهی هم بر اصل داستان دارد. امید که بر اهلش مفید واقع گردد.
نام اثر: کتاب استر
پدیدآورنده: سید ابوالفضل ساقی
انتشارات: سایت جامع پژوهش های حقوق و ادیان
دریافت
حجم: 1.14 مگابایت
تهیه و تنظیم: اندیشکده اریحا